lunes, 21 de octubre de 2013

AY/Kanadá- Experimentos con indígenas canadienses al estilo nazi



- Abya Yala/Kanadá- Experimentos con indígenas canadienses al estilo nazi, Los pueblos indígenas de Canadá están en crisis, constata la ONU. (19oct13-bolpress-AYI) Ottawa y La Habana (PL).- Canadá figura entre las naciones más prósperas del planeta, pero su población aborigen vive en condiciones similares a las de los países extremadamente pobres. El 50% de los niños indígenas de Canadá vive en hogares de extrema pobreza y en comunidades sin infraestructura ni servicios adecuados. El relator especial de la ONU sobre los derechos de los pueblos indígenas James Anaya aseguró que las comunidades aborígenes están en crisis y urgió al Gobierno a revertir los problemas socioecónomicos de ese sector.


Canadá es hogar de un millón 400 mil 685 nativos distribuidos en las comunidades mestizas o Metit, las esquimales o Inuit, y las Primeras Naciones. En estos momentos, ese segmento constituye el 4,3% de los habitantes del país -muy por encima del 3,8% reportado en 2006- y es el de mayor densidad y crecimiento de niños y jóvenes.

El 50% de los niños indígenas de Canadá vive en hogares de extrema pobreza y en comunidades sin infraestructura ni servicios adecuados de educación y salud, reveló una investigación del Centro canadiense para políticas alternativas. Ese índice llega hasta 64% en Saskatchewan y Manitoba, dos de las cuatro provincias con la mayor cantidad de población originaria en el país norteño.

La situación es peor para los infantes de las familias asentadas en zonas de reservas y éstos enfrentan un riesgo más elevado de desarrollar enfermedades por malnutrición y trastornos de conducta. “Un típico niño de una reserva vive dentro de un hogar hacinado, probablemente rodeado de árboles, moho, con necesidad de grandes reparaciones, sin agua potable ni escuela a dónde asistir”, dijo Daniel Wilson, uno de los autores del texto.

La investigación sugirió que el Gobierno puede prevenir, combatir y frenar la pobreza infantil entre los originarios con solo destinar mil millones de dólares al año para asegurarles mejores condiciones de vivienda, alimentación sana, educación y atención sanitaria. Además, recomendó aumentar otros beneficios sociales, así como las oportunidades de capacitación, superación profesional y empleo para que la juventud aborigen pueda elevar su calidad de vida en el futuro.

Por otro lado, de acuerdo con un informe de la Oficina de Investigación Correccional presentado en la Cámara de los Comunes en marzo de este año, la proporción de prisioneros indígenas en cárceles de Canadá aumentó en 40% en el periodo 1991-2011 y ese sector enfrenta sentencias más fuertes bajo extremas medidas de seguridad. Los originarios constituyen el 23% de la población carcelaria del país -uno de cada cuatro reos- son condenados a plazos más largos y permanecen más tiempo confinado-

El director de esa entidad, Sapers Howard, consideró discriminatorias las políticas del Estado en esa esfera porque los aborígenes tienen menos posibilidades de obtener la libertad condicional y son más propensos a que se les revoquen por problemas menores. Para revertir la situación, el investigador urgió a las autoridades desarrollar una estrategia a largo plazo que permita la reinserción efectiva de los presos nativos en sociedad así como capacitar al personal penitenciario para garantizar el respeto a la cultura y tradiciones de los indígenas.

La situación carcelaria de los nativos, junto a problemas como la discriminación, desigualdades socioeconómicas y altos niveles de desempleo, conllevaron a los originarios a agruparse bajo el movimiento Idle no More (no más pasividad) a finales de 2012. El levantamiento se expandió a nivel nacional para demandar respuestas a esas problemáticas y respeto a los derechos ancestrales de los aborígenes.

Los originarios desde el año pasado arreciaron las presiones contra la administración conservadora del primer ministro Stephen Harper en busca de respuesta federal a sus múltiples problemáticas socioeconómicas.

En respuesta a los reclamos, el relator de la ONU James Anaya visitó desde el martes anterior comunidades de Ontario, Columbia Británica, Quebec, Manitoba, Saskatchewan y Alberta, dialogó con representantes indígenas, ejecutivos de esas provincias, la policía y líderes partidistas sobre temas como el acceso al agua potable, la vivienda y la educación de los autóctonos.

Según Anaya, durante su recorrido de nueve días por diferentes reservas del país constató que uno de cada cinco nativos enfrenta serias dificultades habitacionales y la tasa de suicidios entre los jóvenes es alarmante, cinco veces mayor que en la población no autóctona. “Uno de esos asentamientos registra un suicidio cada seis semanas desde el comienzo de 2013”, dijo Anaya en una conferencia de prensa, convocada para informar los resultados preliminares de su investigación.

El experto contrastó que mientras Canadá figura entre las naciones más prósperas del planeta y ostenta un alto nivel de desarrollo humano, su población aborigen viven en condiciones similares a las de los países extremadamente pobres.

Anaya también evidenció muchas secuelas del período de las escuelas residenciales, donde al menos 150 mil niños originarios estuvieron años segregados para ser “educados” en los usos y costumbres de la sociedad occidental. El Gobierno y la Iglesia dirigieron esos centros, los cuales funcionaron de 1883 a 1990 y están acusados de tortura, abuso psicológico y físico a los menores internados en contra de su voluntad y las de sus familias.

El relator de la ONU exhortó a las autoridades de Ottawa a extender por tiempo indefinido el mandato de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación para esclarecer los hechos ocurridos en ese tipo de instituciones. Entre otras recomendaciones, pidió lanzar una investigación nacional sobre el asesinato y desaparición de al menos 600 mujeres y niñas indígenas en los últimos años.

Según un informe internacional muchas de las víctimas fueron asesinadas, maltratadas y violadas por agentes de la policía, pero el Gobierno no indagó lo suficiente en ningún caso, no buscó culpables y sigue sin adoptar recursos legales para evitar esos crímenes.

Experimentos con indígenas canadienses al estilo nazi

Revelaciones sobre el uso como cobayas de 1.300 niños y adultos aborígenes desnutridos en experimentos alimenticios ilustran algunos de los pasajes oscuros de Canadá y sus escuelas residenciales, donde muchos originarios estuvieron años segregados para ser “civilizados”, describe la periodista de la Redacción Norteamérica de Prensa Latina Yolaidy Martínez.

El historiador Ian Mosby desveló recientemente cómo investigadores del Gobierno y de Estados Unidos durante una década probaron en humanos sus teorías sobre la relación entre las dietas básicas y lo que llamaban el “problema indígena”. 
Por esa época se consideraba la pereza, la indolencia, la imprevisión y la inercia como “rasgos inherentes” de las Primeras Naciones, como se le denominan a las diferentes etnias nativas del país norteamericano.

Según el informe de Mosby, titulado “La administración de la Ciencia Colonial”, los expertos visitaron en 1942 una comunidad Cree de la provincia de Manitoba donde prevalecía una crisis alimentaria producto de la postguerra,la falta de apoyo federal y la caída de los comercios. El equipo -liderado por el entonces Superintendente de Servicios Médicos de Asuntos Indígenas, Percy Moore, y el nutricionista Frederick Tisdall- decidió aislar a esa población para someterla a ensayos de diferentes dietas, en vez de solucionar los problemas detectados.

Los primeros exámenes comenzaron ese mismo año e incluyeron la aplicación de suplementos vitamínicos a 300 individuos para observar los efectos causados por la presencia o ausencia de los mismos en el cuerpo humano. Luego se extendieron los estudios en 1947 a mil niños indígenas con deficiencias nutricionales de seis escuelas residenciales de Port Alberni (Columbia Británica), Kenora (Ontario) Shubenacadie (Nueva Escocia) y Lethbridge (Alberta).

Algunos infantes fueron sujetos involuntarios de tests a base de leche, vitaminas, suplementos de hierro y yodo, entre otros elementos, mientras otro grupo continuó mal alimentado y sin asistencia odontológica por temor a que los tratamientos bucales afectaran los resultados de las pesquisas.

Mosby denunció que los experimentos solo tuvieron como fin impulsar las carreras de los investigadores en “una etapa de incertidumbre científica” y no modificaron las condiciones que dieron lugar al hambre y a la desnutrición de los originarios. “Esto demuestra a los canadienses la mentalidad de la Administración respecto a las Primeras Naciones durante este período. Parece que nada bueno salió de los estudios en términos de conocimiento científico”.

Las revelaciones del intelectual desataron una polémica en Canadá y conllevó a establecer comparaciones con prácticas inhumanas realizadas bajo el fascismo alemán en la misma época, pleno apogeo de la Segunda Guerra Mundial. “Fue igual que los nazis. Hay una minoría étnica. Hay actitudes coloniales. Estas son las personas más vulnerables que pueden ser aisladas y ‘ayudar’ a los científicos, ya que no son capaces de negarse”, dijo Arthur Shafer, director del centro de ética profesional en la universidad de Manitoba.

Líderes indígenas exigieron una respuesta federal urgente al tema y también soluciones a los problemas actuales de asistencia alimentaria de la población autóctona. “Nuestros ancestros se convirtieron literalmente en ratas de laboratorio en las pruebas más desmedidas y terribles”, denunció Shawn Atleo, jefe de la Asamblea de las Primeras Naciones, tras demandar a Ottawa entregar todos los documentos que contengan evidencias de ese y otros tipos de abusos.

Al principio, el Estado mostró “sorpresa” por el informe de Mosby y dijo que investigaría el caso sin permitir, hasta el momento, el acceso a los registros experimentales. Pero la cadena CBC sacó a la luz evidencias sobre el conocimiento del Gobierno de los estudios. Ese medio de prensa obtuvo los documentos de un comité de la Cámara de los Comunes que en 1944 aceptó la solicitud de los científicos para seguir adelante con los trabajos.

El propio ministro de Asuntos Aborígenes, Bernard Valcourt, confirmó a la CBC que las pruebas tuvieron lugar en las escuelas residenciales, centros dirigidos por el Gobierno y la Iglesia, y acusadas de tortura, abuso psicológico y físico a niños nativos internados en contra de su voluntad y las de sus familias. Valcourt incluso calificó los ensayos como “ejemplos repugnantes de las páginas oscuras” de dichas instituciones, las cuales funcionaron desde 1883 a 1990 con el fin de “educar” a 150 mil menores reclutados en los usos y costumbres de la sociedad occidental.

Según cifras del Estado, en las escuelas residenciales murieron al menos 50 mil alumnos a causa del mal tratamiento de enfermedades como la gripe y la tuberculosis, así como de accidentes y maltrato. Dicho proyecto generó un trauma social y personal porque a los menores se les obligaba a trabajar entre 10 y 12 horas diarias sin recibir remuneración alguna ni alimentación adecuada.

La noticia sobre las experimentaciones se sumó a una serie de controversias surgidas entre el sector aborigen y el Estado canadiense por la mala gestión federal a problemáticas que golpean la población nativa como los altos índices de desempleo, las desigualdades socioeconómicas y la pobreza.

“A lo largo de la historia, las Primeras Naciones han sido tratadas como objetos, como cosas para usar (...) Incluso hoy en día somos considerados ciudadanos de segunda clase. Esto es triste”, dijo la activista indígena Vivian Ketchum, cuya madre fue víctima de los tests y sufrió muchos problemas de salud relacionados con la desnutrición.


_________________________________________


Kolombia- Mientras continúe este modelo nos seguiremos levantando

Abya Yala/Kolombia- Mientras continúe este modelo nos seguiremos levantando. (21oct13-cric-AYI) El pasado 17 de octubre conocimos las declaraciones del ministro del Interior Aurelio Iragorri, las mismas que nos recuerdan por un lado la arrogancia, el desprecio y la indiferencia del gobierno contra el pueblo colombiano, y por otro lado, la ignorancia e incapacidad de comprender el sentido de nuestra movilización que va más allá de coyunturas y agendas que cambian de acuerdo a los interés de los intermediarios de turno. Caminar la palabra es el sentido de defender la vida que nunca, ni el ministro, ni el gobierno, ni ningún actor armado o político que use cualquier color o se camufle entre nuestra minga para buscar su beneficio propio; nunca podrán entender.

Primero que todo, las declaraciones del ministro son absurdas porque es obvio que el gobierno provoca las acciones de hecho. ¿Quién quiere dejar sus cultivos y sus parcelas para ir a arriesgar la vida a las carreteras? Nadie. Es el gobierno que lleva al pueblo a las vías de hecho cuando sus políticas están dedicadas a transformar la legislación a favor de la inversión corporativa extranjera. Ha sido devastador el grave daño que le ha causado a nuestra gente la aprobación de los TLC con EEUU y la UE, entre otros varios firmados (17), muchas graves afectaciones como la militarización de los territorios, el terror, la intimidación, el desarraigo, el hambre son las que nos han empujado a las vías de hecho.

Como lo hemos visto en las recientes movilizaciones como el paro cafetero y el paro agrario, el gobierno reprime brutalmente al pueblo. En las movilizaciones de este año no sólo ha dejado miles de heridos y más de una decena de muertos, hay centenares de judicializados, señalados como terroristas. Es decir, el proceder del gobierno no es atender las exigencias de la gente que han tenido que salir a las calles a protestar, es la represión hasta acorralamiento y el cansancio. Cuando se establecen mesas de diálogo y acuerdos, la medida del gobierno es mentir, dilatar los plazos para disimular el incumplimiento de los acuerdos, como está pasando ahora mismo con los diálogos que llevaban con los campesinos. Ante esta situación los agricultores anuncian la posibilidad de entrar nuevamente a paro agrario por el incumplimiento del gobierno.

Hoy conocimos una nueva amenaza que llega de “los rastrojos” contra la Minga, y llama mucho la atención que utiliza las mismas expresiones que el ministro Iragorri. Queda expuesta la irresponsablilidad del gobierno en cabeza del ministro de hacer dichos señalamientos que provocan semejantes acusaciones. Por eso se responsabiliza al gobierno de todo lo que pueda atentar contra nuestros comuneros que permanecen concentrados en los diferentes puntos en las vías.

Pero más grave aún es que en medio de la movilización popular, la gente no sólo se enfrenta a la arremetida de la fuerza pública, al riesgo de ser engañados en las mesas del gobierno, o a la infiltración de la insurgencia. Es positivo que el país se levante pero no es suficiente. Entre varios sectores que llegan a las calles, el movimiento estudiantil enfrenta graves divisiones. Pero esto no sólo pasa en el sector estudiantil, lastimosamente las agremiaciones, colectivos y organizaciones, entre otras figuras que en un principio fueron una fortaleza para las luchas populares hoy empiezan a caer presas de las ideologías y doctrinas de partidos de diferentes colores que sólo buscan legitimar sus aspiraciones al poder con las masas movilizadas. Otras se convierten en empresas burocráticas o entes autoritarios que repiten el modelo al que critican en discurso. El resultado de la corrupción que la ansia de poder permea en todas las esferas.

Ya hay muchos heridos tras la brutal agresión de la fuerza pública en los diferentes puntos de concentración de la minga, en el Cauca: en Llanito, La Agustina, La María, Mondomo; pero también en otros rincones del país donde también hay concentraciones que han sido atacadas como en La Delfina, donde la comunidad reunida en la vía fue engañada y agredida por la fuerza pública (al no respetar el acuerdo de no agresión después de dialogar con voceros de la movilización); también puntos igualmente álgidos que reportaron agresión como Huila, Risaralda y la Guajira. No queremos que el esfuerzo de la gente de dejar sus casas, sus tierras, sus cultivos, poniendo todo en riesgo en las carreteras, que este dolor colectivo sea manoseado y usado como un pago por negociaciones que beneficien a unos pocos. Enfrentamos un reto más complejo, ya no basta con el grande esfuerzo de levantarnos como pueblo, desde nuestros dolores. Debemos exigirnos la memoria viva de nuestra historia de lucha y la sabiduría para entender que la amenaza contra la vida y el territorio ya no sólo viene de afuera, que estamos ante el riesgo de que el sudor y la sangre de nuestro s comuneros sea utilizada como botín para favorecer a los que sólo rechazan el modelo en el discurso.

Hay que resaltar que la comunidad de base tiene claro que se moviliza para rechazar el modelo económico que gobierna el mundo, lo hace hoy y lo ha hecho siempre sin la necesidad de recitar de memoria agendas que cambian de acuerdo a las coyunturas y a intereses de poder. Saben que en el camino de la resistencia siempre estarán la defensa de la vida y del territorio como principios fundamentales, así como también saben que una agenda que no nombre el rechazo a los TLC, que hoy encarnan el modelo asesino, no es una agenda que represente a los pueblos. El rechazo a los TLC es definitivo para nuestros pueblos, nombrarlo hace legítima esa agenda porque de este depende que nuestra madre tierra se libere de verdad, como ya lo hemos dicho: la verdadera paz de los pueblos es la libertad de sus territorios.

Tejido de Comunicación – ACIN


Comunicación Indígena y Popular en Colombia declarados objetivo militar hacer cinco días

Objetivo Militar la libertad de prensa, el ejercicio de la comunicación propia de los Pueblos Indígenas, el ejercicio autónomo de comunicar el alcance y dinámica de los 17 fogones prendidos (puntos de encuentro de la Palabra en acción) de la Minga Social Indígena y Popular, desde el fogón, montañas, selvas, carreteras, trochas, bancos, sitios sagrados, ríos, malokas, tambos, teruarikas, Kankúruas, y senderos alambrados de este país. Y recién tejido con más de mil quinientos procesos comunicativos en la pasada II Cumbre Continental de Comunicación del Abya Yala, México del 8 al 16 de Octubre.

Hoy cuando asumimos la palabra, cuando tejemos mientras caminamos los territorios ancestrales de la mano con nuestras autoridades propias, y dado que los medios masivos comerciales en su mayoría desinforman, asumen “llamar al orden” el grupo autodenominado “Comando Urbano de los Rastrojos”, y en su autonomía terroristas consensan declararnos “Objetivos Militarles”; quienes para consumar su objetivo se quitan las corbatas y se camuflan con la ruana de los de pata pelá para “hacer limpieza social”. Objetivo militar es sinónimo de exterminio, y eso es lo que quieren quienes asumen “el orden” desde rastrojos limpios del poder.

La Minga Social Indígena y Popular, por la defensa de Vida, el Territorio, la Autonomía y la Soberanía, no solo de los territorios ancestrales de los pueblos originarios, sino de todo Colombiano y Colombiana que tiene pisoteada su dignidad, declara una vez más su preocupación e indignación por las manifestaciones terroristas del grupo autodenominado “Comando Urbano de los Rastrojos” que con panfleto oscuro, comunicado No. 17 – de la Zona Norte del Cauca del pasado 15 de Octubre, ha declarado objetivo militar a autoridades, dirigencias, aliados, comunicadores y todos los procesos de comunicación de los Pueblos Indígenas, que entre otras este año, al dinamizar uno de los 96 acuerdos del Plan de Desarrollo de este gobierno, recorren el país indígena en su apuesta de tejer entre todos “la política pública de comunicación de la Colombia Indígena”.

Estos hechos de intimidación y amenaza, es una muestra más del plan de muerte que se tiene contra los pueblos indígenas del país, que solo reclaman sus legítimos derechos, el respeto a la vida y la dignidad. Textualmente el panfleto dice entre otros que “para nadie es un secreto que sus demandas y movilizaciones no son más que exigencias de las FARC al gobierno colombiano, pues no teniendo otra alternativa en la Habana ponen en carne de cañón a los pobres indios, quienes a través de sus milicianos hacen inteligencia y aterrorizan a sus comunidades a salir masivamente en contra del desarrollo del país”. Estas amenazas coinciden con las acusaciones que desde el gobierno nacional en cabeza del Ministro de Defensa, se ha hechos para estigmatizar, criminalizar y reprimir por la vía militar las expresiones legítimas del movimiento social, indígena y popular.

Manifiesta además que “estamos mamados de las fechorías y acciones en contra del desarrollo del país. Exigimos el levantamiento de cualquier actividad de alteración de orden público o orden social como paros y manifestaciones en estas zonas del país: Cauca, Caldas, Risaralda, Huila, Guajira, Antioquia de lo contrario iniciamos la limpieza social”.

Finalmente el panfleto dice “Hacemos un llamado para que en menos de 24 horas, a partir de la fecha, regresen a sus sitios de origen, de lo contrario serán objetivo militar, autoridades indígenas del CRIC y sus agitadores (…). Asesores y demás directivos de la ONIC, ACIN, Medios de Comunicación del sur occidente e indígenas y populares; no más desinformación t terrorismo mediático y otros que con su discurso del socialismo del XXI están saboteando la dignidad gubernamental y la soberanía nacional”.

Ante esta situación de amenaza, estigmatización, represión y criminalización, las autoridades indígenas denunciamos estos hechos ante la opinión pública nacional e internacional, exigimos a las autoridades judiciales y de control, realizar las investigaciones pertinentes para identificar y judicializar a los responsables de las amenazas y represión contra la minga. De la misma manera solicitar a los organismos de defensa y protección de derechos humanos y el DIH, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, Naciones Unidas, para que rodeen la Minga con el fin de velar por los derechos fundamentales de nuestras autoridades y líderes indígenas.

¡COMUNICADORES Y PROCESOS COMUNICATIVOS PROPIOS Y APROPIADOS SEGUIREMOS CON NUESTROS BASTONES “MICROFONOS” PRENDIDOS HASTA QUE SE APAGUE EL SOL!

Abya Yala/Kolombia- Transmisión en vivo y en directo desde la María, Piendamo, Cauca-Colombia

Desde el Consejo Regional Indígena del Cauca –CRIC- estamos invitamos a informarse, concientizarse y movilizarse a través de la transmisión en vivo y en directo desde el Territorio de Convivencia, Dialogo y Negociación La María, Piendamo, las diferentes miradas y realidades de las regiones del país en el proceso de la Minga, al igual de las discusiones de los cinco puntos de exigencias de la MINGA con el gobierno nacional.

Síganos a través de nuestras páginas de nuestra organización

http://www.ustream.tv/channel/radio-cric

- Mayores Informes

Comunicaciones y Prensa del CRIC

comunicaciones@cric-colombia.org

prensa@cric-colombia.org -

adolfoyacs83cric@gmail.com

Cel. 3127923123 - 3122746284

Kualmauna, Inkua namisak

- Más informaciónhttp://www.cric-colombia.org/portal/
______________________________________________________________

- Vea también: https://www.facebook.com/abyayalainternacional

http://abyayalainternacional.wordpress.com/

http://servindi.org/actualidad/

http://talleralepue.blogspot.com/2013/10/proyecto-libro-ko-chaw-ngen-suenos-de.html

lunes, 14 de octubre de 2013

Declaración de la II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala




Abya Yala/Méxiko/Anahuatl- Declaración de la II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala


A todos los seres vivos de la Madre Naturaleza.

A las hermanas y hermanos indígenas de todo el Abya Yala.

A los gobiernos de los Estados nacionales y plurinacionales.

A los organismos internacionales.


Desde la tierra de los Ayuujk Jää’y, en el territorio de los nunca conquistados y bajo la protección de las 20 divinidades del Cempoaltépetl, nosotros los comunicadores indígenas del Abya Yala entregamos al mundo nuestra palabra, nuestras reflexiones y nuestro trabajo, construidos durante los días 7 al 13 de octubre del 2013, en un marco de autonomía y respeto a la diversidad de puntos de vista, experiencias y aspiraciones de comunicadores de Uruguay, Argentina, Chile, Brasil, Perú, Bolivia, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Guatemala, México, Canadá, acompañados solidariamente por comunicadores de Australia, Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Suiza, un representante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y un ex–representante del Mecanismo de Expertos de la Organización de las Naciones Unidas.


Declaramos


Que la II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala es un mandato de la IV Cumbre Continental de Pueblos Indígenas de Puno, Perú, en el 2009 y de la I Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala celebrada en La María Piendamó, Colombia, en el 2010.


Que la Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala está constituida por comunicadoras y comunicadores indígenas con sus Autoridades, que pertenecen a las comunidades de base de los pueblos indígenas, que son el cuerpo y el alma de esta Cumbre Continental y de todas las que se realizarán.


Que las comunicadoras indígenas cumplimos un papel fundamental en la creación de lazos profundos de comunicación principalmente generados a partir de nuestras cosmovisiones y de las familias como fuente de unidad, vida y relacionamiento permanente de comunidad, bajo el principio de la complementariedad, aportes que son poco reconocidos y valorados, razón por la cual se deben generar espacios de inclusión creando condiciones adecuadas para promover y facilitar nuestra participación y liderazgos en el marco de la comunicación.


Que reconocemos el acompañamiento solidario de expertos de todos los campos, ONG, gobiernos y organismos internacionales, para fortalecer la comunicación indígena que está al servicio de nuestros pueblos. Agradecemos este acompañamiento y solicitamos el respeto a nuestra autonomía y libre determinación para definir la dirección de nuestros procesos de comunicación. Asimismo, rechazamos todo dominio que repita los viejos esquemas impuestos desde la colonia y el nuevo colonialismo, en el que se expresa una relación de asimetría económica, social, política y cultural.


Que asumimos la palabra, el pensamiento y los acuerdos de esta II Cumbre como un Mandato e invitamos a todos los hombres y mujeres, organizaciones, gobiernos y organismos internacionales a que nos acompañen en este proceso de construcción de sistemas alternativos de comunicación y experiencia de lucha de los comunicadores indígenas que hemos dado vida y sentido a esta II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala.


Que la autonomía de la comunicación indígena, parte del principio de la vida, pilar fundamental de las cosmovisiones del Abya Yala, que se sustenta en la relación del ser humano y la Madre Tierra, la que se aprende desde la familia. Esta autonomía debe estar cobijada por los planes de vida y procesos organizativos de nuestros pueblos y sus autoridades legítimas.


Que es un compromiso de la comunicación indígena la defensa de la vida y los derechos ancestrales de los pueblos indígenas como la lucha por la tierra y el territorio, conformado por el subsuelo, suelo y espacio aéreo, todos ellos de carácter sagrado, tal como se concibe desde nuestras cosmovisiones y se propone construir el BUEN VIVIR desde nuestras raíces. Esta comunicación debe responder a la necesidad vital de preservar y fortalecer las lenguas y las culturas, difundiéndolas en los medios, para el fortalecimiento de las raíces identitarias de todos los pueblos originarios del Abya Yala y del mundo.


Que la tradición oral no debe ser suplantada por herramientas exógenas. La oralidad es el fundamento que nos ha mantenido y ha hecho prevalecer como pueblos. Por tanto, llamamos a fortalecer escenarios de conocimientos que alimenten la tradición oral desde los contextos locales.


Que la comunicación desde los pueblos indígenas debe descolonizar el pensamiento y las prácticas sociales, difundiendo las luchas históricas, intercambiando contenidos y conformando redes de trabajo, al igual que denunciar las corrupciones e injusticias que afectan nuestro sistema de vida, replanteando también la importancia de una comunicación para la paz y el diálogo, no para la guerra, en cualquiera de sus expresiones.


Que las vivencias y conceptualizaciones cotidianas que los pueblos realizan en el marco de sus cosmovisiones deben constituirse en referentes fundamentales para el establecimiento de los sistemas de comunicación propia y ser impulsadas siempre desde lo local.


Que ofrecemos al mundo la cosmovisión, el saber y el pensamiento indígena como alternativa para la construcción de una nueva utopía social basada en la reciprocidad y la relación respetuosa entre los seres humanos y con la Madre Naturaleza, en el contexto de la crisis civilizatoria occidental.


Ratificamos el acuerdo de la I Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala en el sentido de que, constituida en asamblea como órgano que legitima el mandato colectivo, es y será el espacio permanente para el encuentro, reflexión y deliberación, así como para:
Compartir nuestras experiencias, problemas y aspiraciones en el campo de la comunicación y para la formulación de planes y estrategias al servicio de nuestros pueblos y nacionalidades indígenas.
Dar continuidad a la construcción de una plataforma capaz de encaminar y articular nuestros esfuerzos a nivel del continente Abya Yala, para que la comunicación indígena esté siempre al servicio de nuestros pueblos y de nuestras legítimas aspiraciones. Para esto acordamos potenciar y establecer enlaces de comunicación indígena que articulen las diferentes redes, procesos y experiencias de los pueblos, organizaciones y comunidades indígenas. Esta plataforma debe servir igualmente para aunar esfuerzos con los pueblos afrodescendientes, campesinos, sectores sociales y grupos afines al pensamiento de los pueblos indígenas.
Articular el esfuerzo continental de nuestros pueblos y sus comunicadores indígenas para exigir a los Estados nacionales el respeto al derecho a la comunicación y a la información, para realizar las reformas legislativas necesarias en un marco jurídico que fomente los sistemas de comunicación propios y la formación permanente en todos los niveles, de acuerdo a nuestra cosmovisión y cultura.
Avanzar en los procesos de concertación con y en los organismos internacionales para desarrollar normativas que garanticen el pleno ejercicio de la comunicación indígena, teniendo en cuenta la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, la Declaración y Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las leyes de países del continente que hayan avanzado sobre la materia.


Exigimos a los Estados nacionales y plurinacionales, y organismos internacionales:


Reconocer y respetar el derecho a la comunicación de los pueblos indígenas, mediante reformas legislativas y reglamentación de normas y diseño de políticas públicas emanadas desde los pueblos, que nos garanticen la sostenibilidad, la posesión y dirección propia de nuestros medios de comunicación y a las nuevas tecnologías, el acceso a los medios masivos, destinando presupuestos suficientes para el ejercicio de este derecho.


Reconocer nuestra autonomía territorial que incluye el espectro electromagnético como un bien común cuya distribución debe otorgar el 33% del espectro radioeléctrico nacional en todos los países, así como asegurar la asignación de frecuencias derivadas de la transición digital


Respetar el derecho a la libre determinación de los pueblos indígenas reconocido en las leyes internacionales y nacionales, frenando de manera inmediata todo tipo de injerencias de tipo económico, militar, político y tecnológico en nuestros territorios.


Cumplir con el Derecho a la Consulta Previa, Libre e Informada de los Pueblos Indígenas, como lo establecen los artículos 6, 7 y 15 del Convenio 169 y el artículo 19 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.


Instamos a los Estados Nacionales que no han ratificado el Convenio 169 de la OIT, a hacerlo, como es el caso del gobierno de Uruguay, en donde se encuentran nuestros hermanos de la Nación Charrúa. Asimismo los estados de Guyana, Surinam y Guyana Francesa, quienes tampoco han ratificado este convenio.


Implementar medidas de tipo cautelar individual y colectivo a medios y periodistas indígenas y no indígenas que colaboran con nuestros pueblos, quienes por ejercer el derecho a la comunicación son perseguidos, amenazados y encarcelados. En particular, asegurar la generación de mecanismos de protección de las mujeres comunicadoras en situación de riesgo.


Fomentar el respeto a la biodiversidad de creencias, saberes y costumbres, así como fortalecer el desarrollo, la cultura y la identidad de los pueblos indígenas en coherencia con la diversidad existente en cada país.


Preservar y difundir las lenguas originarias, así como vincular e implementar mecanismos de acción donde los estados reconocerán y protegerán la diversidad lingüística de cada país.


Salvaguardar la integridad de los pueblos indígenas, sus tierras y territorios, mediante el respeto a autonomía y autodeterminación. El financiamiento para realizar estudios sobre el derecho a la comunicación de los Pueblos Indígenas, en específico sobre el cumplimiento del Artículo 16 de la declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y revisar todos los casos de persecución y criminalización de periodistas y medios de comunicación indígenas.


Garantizar que los medios públicos y privados incorporen producciones elaboradas por los pueblos indígenas, así como propicien las condiciones para su realización y difusión.


A los medios públicos y privados:


Exhortamos visibilizar a los pueblos indígenas, sus derechos y la reivindicación de su memoria histórica, haciendo uso de un lenguaje respetuoso, no sexista y sin estereotipos.


Demandamos y exigimos la apertura de espacios comunicativos en los que se incorporen producciones y temáticas indígenas desde nuestra propia voz, de modo que nos permitan contribuir a la pluralización de los medios de acuerdo a las realidades de cada uno de nuestros pueblos.


Denuncias y pronunciamientos


Rechazamos la reiterada persecución, amenazas y transgresiones a la vida y al ejercicio del derecho a la comunicación que realizan comunicadores y medios de comunicación indígena en los diversos países del continente.


Nos oponemos enérgicamente a la ocupación de nuestros territorios así como a la explotación y saqueo de los bienes comunes existentes en ellos.


Exigimos cancelación de contratos y los severos impactos ambientales de los megaproyectos, actores armados y otras amenazas a nuestra vida colectiva.


Exigimos la cancelación de las concesiones mineras que actualmente abarcan numerosos territorios indígenas en todo el continente.


En la mayoría de nuestros territorios el sistema capitalista es el que decide y se impone atropellando nuestros derechos. Por eso hoy tenemos la presencia de multinacionales que son responsables del saqueo de información, biodiversidad y conocimientos.


Exhortamos a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos la revisión y exigencia de justicia a los Estados Nacionales ante la reiterada violación de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario de las y los comunicadores indígenas. Solicitamos de manera urgente otorgar una Audiencia Especial para tratar el tema de persecución, amenazas y muertes de comunicadores indígenas en el continente y la exigencia y urgencia de medidas cautelares individuales y colectivas.


Exigimos un alto inmediato a la nueva práctica de lotización petrolera y minera en las tierras y territorios indígenas.


Demandamos un alto a la construcción de presas y represas en los territorios indígenas por su afectación a los derechos a la vida y al territorio de sus habitantes.


Alertamos a los pueblos indígenas de los riesgos de la bioprospección de parte de las multinacionales.


Desde la comunicación indígena debemos denunciar la biopiratería que patenta los conocimientos, saberes y biodiversidad de los pueblos indígenas como es el caso de la Ayauasca (Banisteriopsis caapi) patentada por una multinacional norteamericana.


Exigimos un alto a la firma de Tratados de Libre Comercio (TLC), ya que establecen políticas de entrega de los recursos y formulan regulaciones que permiten el robo de bienes, saberes y conocimientos de nuestros pueblos.


Rechazamos enérgicamente la introducción del maíz transgénico por la transnacional Monsanto en los territorios indígenas del Abya Yala.


En particular exigimos la derogación de la resolución 70 en Colombia, y las similares existentes en México, Perú y Chile.


Denunciamos que los estados están incidiendo negativamente en el control de la mayor parte de los sitios sagrados de los pueblos indígenas, que son parte de sus territorios ancestrales reconocidos por los Estados. Los gobiernos deben renunciar a estas invasiones ya que atentan contra la integridad de vida y la espiritualidad de los pueblos.


Nos oponemos a la regulación del Derecho a la Consulta que impulsa el gobierno de Colombia a través de la Corte Constitucional, siendo que la normatividad de este derecho ya está definida en la Ley 21.


Acciones:


Hemos revisado las responsabilidades que asumimos como comunicadores indígenas del Abya Yala en la I Cumbre de Comunicación Indígena del Abya Yala, celebrada en La María Piendamó. A partir de ello hemos mirado las tareas que aún quedan sin atender, las que requieren seguir fortaleciéndose e identificamos aquellas en las que desconocemos los avances. También hemos trabajado en grupos durante cuatro días para continuar la reflexión de nuestro trabajo como comunicadores de los pueblos del Abya Yala y para identificar las acciones que pueden fortalecernos en nuestra labor de apoyar la defensa de la vida y la construcción del Buen Vivir.


Con base en ello acordamos:


1. La II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala ha invitado a las organizaciones de comunicadores de Bolivia para que en ese país se realice la III Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala. Ha sido compromiso de los asistentes de ese país consultar y escuchar a sus mayores y a sus autoridades para que en la reunión de los pueblos convocados por la V Cumbre Continental de de los Pueblos Indígenas del Abya Yala, a realizarse del 10 al 16 de noviembre de 2013 en Territorio Misak de La María Piendamó, se dé el voto y mandato definitivo.


2. Concurrir a la V Cumbre Continental de los Pueblos Indígenas del Abya Yala a realizarse en el Territorio Misak de La María, Piendamó, Cauca, Colombia, del 10 al 16 de noviembre de 2013, para presentar los resultados de esta cumbre y solicitar sea aprobada una posición frente a la Conferencia de Naciones Unidas sobre Pueblos Indígenas y la Agenda Post 2015–2030, en materia del derecho a la comunicación e información de los pueblos indígenas, la cual se someterá a la Pre–Conferencia de Febrero de 2014 en México.


3. Consolidar la Comisión Continental de Seguimiento de los procesos de comunicación de los pueblos indígenas del Abya Yala, a través de las Cumbres, que además de las funciones de coordinación tenga carácter consultivo y sea conformada por autoridades y comunicadores indígenas de cada país.


4. Operativizar la Plataforma Multimedia de Comunicación Indígena del Abya Yala, como herramienta de articulación de los procesos de comunicación indígena que se viven en el continente, permitiendo que por este medio las y los comunicadores indígenas, las organizaciones de nuestros pueblos y colectivos de comunicación indígena puedan acceder a información, documentos, materiales además de ser espacio de socialización de nuestros procesos, denuncias, intercambio de experiencias, formación y capacitación, escenario de trabajo articulado, sitio oficial para convocar las Cumbres de Comunicación Indígena y para publicar sus respectivas declaraciones y memorias. Para ello conformaremos un Comité responsable de su funcionamiento integrado por organizaciones de comunicación indígena e invitamos a los colectivos interesados a unirse. Acordamos el montaje de esta plataforma haciendo uso del dominio ya existente www.comunicacionesabyayala.org


5. Acompañar como comunicadores y participar en la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas en Nueva York y de la Conferencia Paralela a realizarse en Bolivia.


6. Retomar los aportes y memorias de la Cumbre de La María Piendamó en Cauca Colombia y ampliarlos con los desarrollos alcanzados en esta II Cumbre, avanzando en la elaboración de materiales de la comunicación indígena para su socialización y estudio de este proceso mediante una comisión específica para este fin integrada por el Congreso Nacional de Comunicación Indígena y otras organizaciones interesadas como la UAIIN de Colombia, UNICEM de Oaxaca y REDES de México.


7. Elaborar un directorio continental de comunicadores indígenas y sus respectivas organizaciones.


8. Crear una agenda propia de la comunicación indígena, enmarcada en las acciones de lucha, que identifique las amenazas sobre los territorios y las propuestas de acción para la defensa de los derechos colectivos de nuestros pueblos.


9. Elaborar una cartografía social de los procesos de comunicación indígena, desarrollada desde las dinámicas locales y proyectadas al establecimiento de enlaces en todo el Abya Yala.


10. Consolidar el desarrollo de sistemas de monitoreo y georeferenciación de los medios masivos del continente que violentan los derechos de los pueblos, lo mismo que de los procesos de explotación y saqueo de los territorios indígenas.


11. Proponer una semana dedicada al derecho a la comunicación de los pueblos indígenas y promover una campaña internacional para difundir este derecho.


12. Elaborar una compilación de las problemáticas territoriales existentes en los pueblos indígenas del continente, difundirlas ampliamente incluyendo los espacios de trabajo y encuentro de organismos internacionales como las Naciones Unidas.


13. Crear el Observatorio Continental del derecho a la comunicación de los pueblos indígenas, con base en las experiencias existentes, con el fin de identificar la situación actual del cumplimiento de este derecho y las garantías existentes para el ejercicio del mismo tanto para mujeres como hombres comunicadores de los diversos pueblos.


14. Promover, desde la tarea comunicativa, la Consulta Libre, Previa e Informada, a favor del derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación y autonomía territorial.


15. Rescatar los valores de la familia, resaltando el papel de la mujer, jóvenes y niños en el ejercicio de los derechos territoriales y culturales.


16. Crear el Himno, la bandera y el escudo de los Pueblos Originarios, mediante una amplia convocatoria a todos los países para que participen en su elaboración. Esto con el fin de fortalecer desde la música, los símbolos identitarios y la comunicación.


17. Generar una línea de investigación para el uso de las nuevas tecnologías de información y comunicación, con la participación de comunicadores indígenas.


18. Promover que los pueblos y comunidades indígenas, como sujetos de derecho público, ejerzan de manera directa y efectiva el derecho a la comunicación y busquen acceder a medios públicos y privados.


19. Aportar desde las comunidades a la sostenibilidad y participación de los procesos de comunicación comunitaria.


20. Conformar una Red de Mujeres Comunicadoras Originarias del Abya Yala con el fin de contribuir integralmente a la articulación, posicionamiento, formación y visibilización de los procesos de comunicación que siguen las mujeres indígenas. Que esta Red permita la participación activa de las mujeres en la apropiación de las herramientas de comunicación, al igual que logre la participación activa e igualitaria de las mujeres en los programas y procesos comunicativos en los diversos países del continente.


21. Elaboración de Manual para las Comunicadoras Indígenas que apoye con diversas temáticas y herramientas de información, formación y capacitación la labor que realizan las mujeres comunicadoras en sus territorios.


22. Sistematizar las experiencias de comunicadoras indígenas en lenguas originarias y crear un blog de mujeres originarias comunicadoras.


23. Llevar las conclusiones de la Mesa de Mujeres de este encuentro a las Cumbres Continentales de Mujeres Indígenas, proponiendo se conforme la mesa de comunicación en su agenda de trabajo con el fin de articularse con otrs redes de mujeres indígenas.


24. Identificar las necesidades específicas de formación en cada comunidad y crear un mapa interactivo en internet que muestre dónde se requiere capacitación y también quién puede apoyar en la misma. Esto implica formar una red continental de apoyo mutuo para complementarnos, compartir conocimientos y experiencias, posibilitando la construcción colectiva de planes, programas y currículas de comunicación desde las organizaciones y comunidades.


25. Avanzar en la consolidación del Proyecto de la Escuela Itinerante Continental de la Comunicación Indígena, recogiendo objetivos, principios, e identidad de esta iniciativa; estableciendo tiempos, espacios y procesos de formación según niveles y edades. Habrá que construir un concepto de Escuela Alternativa a partir de la itinerancia y con las siguientes características: ser integral, que funcione a nivel continental, debe proponerse como un modelo replicable en otros lugares, no debe caer en el esquema de la escuela tradicional, debe fundamentar su formación en las problemáticas, necesidades, experiencias y proyecciones de las comunidades y los pueblos originarios, siguiendo una especialización de acuerdo a las necesidades de formación y no necesariamente a la titulación.


La formación de comunicadores indígenas debe transitar de lo rural a lo urbano, y viceversa, trabajar contenidos para que la población migrante pueda sentir que sigue siendo comunidad indígena, sin importar dónde esté; debe articular relaciones con otros medios comunitarios de la región; debe conocer y difundir la agenda indígena a nivel local, regional, nacional e internacional, estableciendo la lectura crítica de la realidad.


26. Desde el proyecto de la Escuela Itinerante se proyecta un perfil del comunicador que domine la lengua materna, que maneje los principios de los pueblos indígenas, que muestre compromiso de trabajo, que dé cuenta de una práctica de comunicación propia, debe haber sido preseleccionado por la comunidad, ser solidario con la comunidad, conocer la lucha indígena por el derecho a la comunicación, tener el hábito de la investigación y la lectura y seguir una formación integral.


27. Los contenidos de la formación deben garantizar la revitalización cultural a través de la transferencia de conocimientos y saberes de los mayores hacia los jóvenes, fundamentándose en la historia, oralidad y memoria colectiva, sitios sagrados, espiritualidad, arte, literatura, danza, entre otros, recuperando y recreando conocimientos.


28. Esta escuela itinerante debe tener como centro las personas; la comunicación entre las personas. Deben desarrollar habilidades, destrezas y actitudes para establecer relaciones respetuosas en el marco de la diversidad.


29. Se recomienda a la Cumbre la creación de una comisión encargada de operativizar el mandato relacionado con el Plan de Formación y la Escuela Itinerante recogiendo los acuerdos de la I y II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala. La comisión que se conforme debe fundamentar sus acciones en las experiencias que ya están funcionando e incluir a organizaciones e instituciones con enfoque de justicia social que quieran sumarse a este proceso.


Resoluciones


Expresamos nuestro total respaldo, solidaridad y compromiso de acompañamiento comunicativo a las diversas movilizaciones que los pueblos indígenas realizan a lo largo del continente en defensa de la vida y de sus derechos colectivos. En particular, esta Cumbre respalda y se solidariza con el levantamiento indígena nacional que los pueblos indígenas de Colombia realizarán a partir del 14 de octubre de 2013.


Respaldamos a los maestros indígenas de los pueblos de México que hoy luchan por la defensa de sus derechos laborales.


Reafirmamos el respaldo total a todos los centros de formación en comunicación indígena de todo el Abya Yala.


Exigimos el esclarecimiento de asesinatos de nuestros hermanos y hermanas comunicadores indígenas del Abya Yala


Exigimos la libertad de los presos indígenas de todo el Abya Yala.


Ratificamos que:


Esta es nuestra palabra. Somos las y los comunicadores indígenas del nuevo tiempo.


Estamos caminando por una comunicación propia, diferencial, por y para los pueblos indígenas.


Desde el corazón que nos hermana a todos, asumimos el compromiso de comunicar para defender nuestras tierras y territorios, cuidar la vida y seguir caminando hacia el Buen Vivir.


Hacemos un llamado a la unidad en la construcción de los procesos de comunicación indígena de los pueblos de todo el Abya Yala, avanzando en el desarrollo de una agenda común que nos permita que el trabajo conjunto fortalezca nuestros procesos comunicativos.


El símbolo más antiguo de los pueblos indígenas, la flecha, indica la salida de la crisis civilizatoria. Es decir es el símbolo y la representación de una nueva utopía en el Tercer Milenio para toda la sociedad del Siglo XXI. La comunicación desde los pueblos indígenas se convierte en una herramienta fundamental para la transformación de la vida de los pueblos y de la humanidad en general.


Invitamos a todos los que comparten nuestra convicción a llevar adelante la comunicación indígena que comunaliza, la comunicación que hace ayni, la minga comunicativa que formará el tejido de los pueblos.


Dado en el territorio Ayuujk de Santa María Tlahuitoltepec, Mixe, Oaxaca, el 13 de octubre de 2013.


Jallalla Pueblos Indígenas del Abya Yala.

Jallalla Comunicadoras y Comunicadores del Abya Yala.

Ewa Ewa.

Kawsachum.