miércoles, 7 de enero de 2009

Noticias enero 2009

Resguardo Indígena Kankuamo, 5 de enero de 2009.(AYI) PUEBLO KANKUAMO: “DE LA ESPERANZA A UNA VERDADERA TRAGEDIA HUMANITARIA”.
Las autoridades del pueblo indígena Kankuamo, denuncian y solicitan su intervención urgente y solidaria por los hechos ocurridos el pasado 31 de diciembre de 2008, en la comunidad de Atánquez, jurisdicción del Resguardo Kankuamo. En la fecha señalada, la explosión de un artefacto bélico, ocasionó la muerte de 5 personas y 85 heridos, muchos de ellos de gravedad, con sus miembros inferiores amputados, traumas sicológicos, problemas sensoriales, en suma, una situación que raya con una verdadera tragedia humanitaria.
ANTECEDENTES.
Como es de conocimiento público en el orden nacional e internacional el Pueblo Kankuamo viene siendo sometido de manera sistemática a un exterminio físico y cultural que le ha costado la muerte a más de 300 indígenas Kankuamos, es decir, un verdadero proceso genocida que ni siquiera con las medidas provisionales de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, se ha podido contener. Cabe destacar que desde julio de 2004, este organismo internacional resolvió entre otras, lo siguiente:
“Requerir al Estado que adopte, sin dilación, las medidas que sean necesarias para proteger la vida e integridad personal de todos los miembros de las comunidades que integran el pueblo indígena Kankuamo”.
HECHOS RECIENTES.
No obstante, la disminución de los asesinatos selectivos, existía y existe un riesgo inminente, a raíz del régimen de terror y muerte impuesto sobre nuestro pueblo. Dolor y muerte que todos los Kankuamos volvimos a sentir la noche del 31 de diciembre, cuando ocurrió esta hecatombe que hoy nuestro pueblo llora, sufre y repudia. Por estos antecedentes y por la tragedia que vivimos en estos momentos:
DECLARAMOS
En relación con la emergencia humanitaria:
Que como consecuencia de este acto terrorista, a la fecha han muerto 5 miembros de la comunidad de Atánquez, 85 personas sufrieron heridas de gravedad, los cuales fueron trasladados a la ciudad de Valledupar la noche del 31 de diciembre de 2008.
Que a raíz de este lamentable hecho, 4 personas continúan en cuidados intensivos, otras personas se encuentran recluidas en las clínicas y hospitales esperando por cirugías; en los últimos 5 días de forma constante, un gran número de personas con traumas físicos, sensoriales y psicológicos han sido trasladados hasta los centros asistenciales de Valledupar. Inclusive personas que ya han sido dados de alta han sufrido recaídas y han tenido que ser trasladadas de urgencia, nuevamente a Valledupar.
Que varios familiares que se encuentran en los alrededores de los centros hospitalarios acompañando a su pacientes, no cuentan con los medios económicos para su sostenimiento en la ciudad de Valledupar; y que aproximadamente 13 niños y niñas quedaron huérfanos como consecuencia de este acto, los cuales se suman a los más de 700 niños y niñas Kankuamos huérfanos que ha dejado esta guerra.
Que el Estado Colombiano es responsable en alguna medida, de este acto de terror que enluta al Pueblo Kankuamo, por cuanto nuestro pueblo tiene vigente, unas medidas de protección internacional, que implican que el Estado extreme en todo momento, las medidas dirigidas a proteger la vida y la integridad física de los miembros del pueblo Kankuamo. Cabe señalar, que el pasado 4 de diciembre del año 2008, el Gobierno Colombiano solicitó su levantamiento, argumentando, que ya no existía ningún riesgo para el Pueblo Kankuamo.
En relación con el proceso de investigación:
Que consideramos inadecuadas y apresuradas las declaraciones de altos funcionarios del Estado, en las que se señala que un miembro de la comunidad accionó el artefacto bélico. Resaltamos, que este tipo de declaraciones, pone en peligro la vida y la integridad de algunos miembros de la comunidad, por las represalias que puedan tomar los familiares de las víctimas, en ese sentido, responsabilizamos al Estado de cualquier consecuencia que pueda generar esta acción.
Que las autoridades del Pueblo Indígena Kankuamo, hemos iniciado un proceso de investigación alrededor de estos lamentables hechos, que presentaremos a las instancias nacionales e internacionales correspondientes.
Que este lamentable hecho provenga de donde provenga, ha reabierto las heridas ocasionadas por la guerra, ha causado miedo y zozobra, en todas las comunidades que integran al pueblo Indígena Kankuamo, especialmente en la comunidad de Atánquez.
EXIGENCIAS
Al Gobierno y Autoridades colombianas:
Al Gobierno Colombiano y en especial del presidente ALVARO URIBE VELEZ que se pronuncie sobre este acto terrorista contra nuestro Pueblo y lo califique como tal, así como ha sido de diligente en otras oportunidades en el País;
A la Fiscalía General de la Nación la realización de una investigación urgente, eficiente e imparcial que dé respuesta a una serie de dudas que se ciernen sobre los móviles y autores de este atentado criminal.
A los órganos de control un seguimiento permanente al proceso de investigación, que garantice que en esta oportunidad esta masacre contra nuestro pueblo no quede en la impunidad como ha ocurrido en cientos de casos de asesinatos de miembros del Pueblo Kankuamo.
Al Ministerio de Protección Social investigar y sancionar a los responsables, de que en el momento de este terrible hecho no se contara con un médico en la comunidad de Atánquez.
A la Corte Interamericana Derechos Humanos:
Que solicite al Estado colombiano el cumplimiento inmediato de las medidas provisionales emitidas en su resolución de julio de 2004, por cuanto el peligro y el riesgo inminente, aun no han cesado.
Que se solicite al Estado de Colombia la realización de una investigación urgente eficaz e imparcial sobre este lamentable hecho.
Que requiera del Estado Colombiano la protección y atención inmediata de las víctimas, los huérfanos, los heridos, los afectados sicológicamente, en suma de todo el pueblo Kankuamo que una vez más se suma en un manto de incertidumbre, de miedo y dolor.
A las Organizaciones y Organismos nacionales e internacionales de Derechos Humanos y sociedad civil en general,
Convocamos el acompañamiento y la solidaridad urgente de los organismos defensores de derechos humanos a estar atentos ante nuestras denuncias y exigencia para que se garantice la vida y la integridad física de todos los miembros del pueblo Kankuamo;
Monitorear permanentemente el cumplimiento de las medidas de protección de los derechos humanos del pueblo indígena Kankuamo, en el contexto de estos preocupantes hechos que violan el derecho a la vida y a la integridad física;
Instar al Gobierno de Colombia para que investigue de manera seria e imparcial los hechos que denunciamos;
Su solidaridad urgente e inmediata, para la atención de las víctimas, los huérfanos, los heridos, los afectados sicológicamente, en general para todas aquellas personas que han sido víctima de este acto de terror.
Los invitamos a hacer sus donaciones para las víctimas de esta tragedia humanitaria a la cuenta No 52425807390 de BANCOLOMBIA a nombre del Resguardo Indígena Kankuamo. . Contactos: Cel: 3157474606-3124547704.-3157604766
“Que la guerra no apague la voz de nuestro pueblo y la esperanza de vivir”
Autoridades del pueblo indígena Kankuamo
------------------------------------------------------------------------
Cuatro indígenas muertos por artefacto explosivo. (CAOI-AYI)Cuatro indígenas kankuamos muertos por artefacto explosivo en Atánquez. Más de 65 heridos, de los cuales a dos les amputaron miembros inferiores. No había médicos en el pueblo. La OIK y la ONIC repudian la barbarie.
La Organización Indígena Kankuama, OIK, lamenta y repudia el acto de barbarie que de nuevo enluta al pueblo Kankuamo y a todo su territorio, ante la muerte por efectos de un artefacto explosivo aún sin determinar, de cuatro de sus hijos.
El hecho ocurrió aproximadamente a las 11:20 de la noche del 31 de diciembre, a una cuadra de la estación de policía, cuando cientos de kankuamos de Atánquez que se rencontraban para pasar fin de año, disfrutaban en una caseta "patio fresco" (sitio abierto de baile), en donde presuntamente tiraron el artefacto explosivo, el cual hizo impacto en un árbol de mango, lo que permitió minimizar los estragos de la onda explosiva.
Los hermanos fallecidos son Gloria Lucia Arias, de 26 años y madre de tres hijos; Marelvis Mindiola Díaz, de 45 años y madre de 4 hijos; Maria Teresa Arias Cáceres, de 24 años, madre de 3 hijos y Azael Arias Pinto, de 25 años, padre de dos hijos.
Más de 65 heridos están siendo atendidos en centros asistenciales de la ciudad de Valledupar, a dos de ellos tuvieron que amputarles los miembros inferiores y muchos están en estado crítico.
Atánquez, la capital del resguardo Kankuamo a pesar de tener dos centros asistenciales, el común denominador de cada fin de año, incluso de fin de semana, es que los médicos no estaban en el pueblo, uno de ellos llegó a las 2:30 de la madrugada desde Valledupar y ante la gravedad de una niña tuvo que partir de nuevo. Al menos la ambulancia tenía gasolina y los conductores de carros públicos y particulares brindaron su servicio oportunamente a pesar del miedo de lo que pudiera ocurrirle en la vía que de Atánquez conduce a Valledupar (a una hora y 20 minutos).
Una vez la solidaridad de la gente y el pueblo Kankuamo salió a relucir, donde enfermeras, practicantes, promotoras, estudiantes de medicinas, hasta periodistas enfermeras y por su puesto médicos tradicionales, acudieron al llamado de la desesperanza y para honrar la vida.
La OIK rechaza y convoca la solidaridad de su pueblo para con las victimas, y a los organismos de Derechos Humanos a seguir acompañándolos; a las autoridades civiles y militares esclarecer el hecho de manera oportuna y sin dilación.
Por su parte la Organización Nacional Indígena de Colombia, ONIC, repudia el acto criminal, y convoca a la comunidad nacional e internacional a volcar su mirada nuevamente ante pueblo Kankuamo, que requiere de apoyo directo para seguir perviviendo y fortaleciendo su proceso organizativo.
"Esto demuestra que es imperativo que se mantengan las medidas provisionales y cautelares de la CIDH, más no su desmonte tal como lo requirió hace menos de un mes el gobierno de Álvaro Uribe y su política de Seguridad Democrática", puntualizó Luis Evelis Andrade Casama, Consejero Mayor de la ONIC.
Comunica ONIC-OIK-AYI.
------------------------------------------------------------
Violentos combates en territorios indígenas. (CAOI-AYI) Desde el sábado 3 de enero de 2009, se han presentado combates entre la Fuerza Pública (ejército nacional) y las guerrillas de las FARC en la Vereda La María. Confrontaciones que continuaron el día domingo 4 y lunes 5 extendiéndose a las veredas de El Trapiche y La Julia, Resguardo Indígena de Tacueyó.
La Asociación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca, ACIN, denuncia e informa a la opinión pública nacional e internacional, a los organismos humanitarios, de derechos humanos, instituciones de control del Estado, Defensoría, Procuraduría General de la Nación y comunidad en general, que una vez más nuestras comunidades son víctimas de una guerra que no es nuestra, pero que somos nosotros los que sufrimos las consecuencias, como las que se sufrieron en el territorio indígena de Tacueyó, Municipio de Toribio, departamento del Cauca.
Las confrontaciones se iniciaron a las ocho de la mañana del día 3, cuando hizo presencia el ejército en la zona, transportado en helicópteros. Desembarcaron en la cancha de la vereda. De inmediato tomaron posiciones en las viviendas cercanas, como sucedió con las de Eric Coicue y Nolverto Pérez, las cuales fueron impactadas por disparos de fusil en paredes y techo. Lo mismo sucedió con la escuela de la vereda, que sufrió averías en techo, puertas, vidrios de las ventanas y los asientos de los estudiantes que estaban en el aula, causadas por disparos de fusil. Todo esto se pudo corroborar por la cantidad de vainillas que pudimos encontrar tanto en las viviendas como en la escuela.
La guerrilla de las FARC y el ejército se tomaron varias viviendas donde se atrincheraron para realizar el hostigamiento colocando a la población civil en alto riesgo, ya que muchas quedaron en medio del fuego cruzado: los niños, los ancianos y las mujeres embarazadas que se encontraban en el lugar.
Consecuencia de toda esta confrontación, encontramos una persona herida: Neftalí Opocue, quien recibió un rayón producido por un tiro de fusil en su pierna derecha. Y hay 150 personas concentradas en la escuela por temor a los combates, entre ellas 60 niños, 18 ancianos, 3 embarazadas y 69 adultos.
Una vez más vemos con profunda preocupación como en el desarrollo de la acciones de guerra, los actores en conflicto violan los Derechos Humanos y cometen infracciones al Derecho internacional Humanitario en nuestros territorios, ocupando las viviendas de los civiles para utilizarlas como trincheras.
Hacemos un llamado a la opinión nacional e internacional a estar atentos por lo que pueda pasar en estos días en la zona norte del Cauca y del Cauca, ya que nos encontramos bajo una creciente ocupación militar con riesgo inminente de combates entre facciones de la guerra contra nuestros pueblos que se libra en nuestros hogares.
Vengan de donde vengan, rechazamos las acciones de guerra y terror en nuestro territorio y exigimos que se vayan todos y nos dejen en paz.
Asociación de Cabildos del Norte del Cauca, ACIN. Cxab Wala Kiwe.
--------------------------------------------------




Indígenas exigen archivar proyecto de Ley de Minería en Ecuador. (CAOI-AYI)Marlon Santi, presidente de la CONAIE, ratificó que el movimiento indígena ha planteado el archivo del proyecto de Ley de Minería. Indicó que primero debe haber una regulación de la minería de pequeña escala, la minería artesanal y la de áridos. Pero el actual proyecto da apertura a las concesiones transnacionales, a la minería a gran escala, con la cual no estamos de acuerdo y viola la actual Constitución política del Estado. Los derechos de los pueblos, el preámbulo del sumak kawsay, serían afectados con esta Ley .
La minería a gran escala garantiza el monopolio del poder económico en el país, los precios de la minería metálica están por el suelo y no es posible a estas alturas que el gobierno exponga al país en este juego con el proyecto. Conocemos que no hay rangos ambientales de ninguna empresa internacional que garanticen la biodiversidad, la vida de los seres que habitan allí. Pensamos que es momento para dialogar, de que cumplan los pedidos que se han hecho desde el movimiento indígena, desde los sectores sociales, frente a la Ley Minera.
Las organizaciones de base, nuestros compañeros que están en defensa de la vida, piden de manera urgente que el problema sea tratado en el propio lugar que sufriría consecuencias graves en el futuro. Exigimos que se conforme una comisión del gobierno, con representantes del Ministerio de Minas y Petróleo, para tratar el problema; también pedimos a la Comisión de Legislación y Fiscalización acuda al lugar del conflicto para que acojan las propuestas que fueron entregadas a la Asamblea Nacional Constituyente.
Por su parte, Humberto Cholango, presidente de ECUARUNARI, solicitó a la comisión Legislativa abrir un debate nacional con todos los actores sociales y políticos sobre el proyecto de Ley de Minería. Dijo que "sí existe razón para el levantamiento de las comunidades del sur, ninguna imposición va aceptar nuestro pueblo".
Reiteró el pedido de que Comisión Legislativa vaya al lugar de los hechos. En estos momentos la movilización va creciendo, son ya tres provincias las que están paralizadas. Y hoy 7 de enero como ECUARUNARI, regional andina filial de la CONAIE, tendremos un Consejo Ampliado para tomar las decisiones frente a este tema.
"Queremos que el país sepa que nosotros, en estos tiempos de cambio, no vamos aceptar ninguna violencia, ni ninguna empresa transnacional que se vaya a apropiar de nuestros recursos naturales. Por lo tanto, el diálogo que estamos planteando, debe ser un diálogo para recoger las propuestas que han planteado los diferentes sectores sociales y políticos del país", subrayó.
Llamamos al gobierno nacional que no utilice la fuerza, porque si utiliza la fuerza, así como tenemos información que envió a los policías, en estos momentos está yendo a sacar a las fuerzas armadas- militares, no caiga en la provocación. Las fuerzas armadas tienen que defender al país, defender a los ecuatorianos y no ponerse al servicio de las empresas transnacionales.
Finalmente decimos, cualquier hecho, cualquier acto más de violencia que venga en el futuro será responsabilidad de la tozudez y sordera con la que ha actuado la Comisión Legislativa y especialmente la Comisión de lo Económico que ha tenido en sus manos hacer todos los cambios y rectificaciones que el país ha planteado.
Comisión Comunicación CONAIE - ECUARUNARI
------------------------------------------------------------------
Guatemala: a 12 años de la firma de la paz. (CAOI-AYI) Para los Pueblos Indígenas y población guatemalteca en general siguen agudizándose los problemas que dieron origen al conflicto armado interno: aumento de la pobreza, criminalización de las legitimas demandas de los Pueblos Indígenas y de la sociedad en general, muerte y persecución en contra de líderes y lideresas comunitarios y profesionales que se han identificado con las demandas sociales, como el asesinato reciente del abogado Armando Sánchez, asesor jurídico del Comité de Unidad Campesina, CUC.
Los diferentes gobiernos que han estado en el poder en estos 12 años, han velado únicamente para que no se cuestione y cambie las raíces estructurales que reproducen el empobrecimiento y el racismo, haciendo del Acuerdo Sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas en demandas culturales, la folclorización de los pueblos indígenas.
Ahora el gobierno de la UNE desarrolla perversos programas invirtiendo recursos para crear base y legitimar la agenda neoliberal, como el caso del programa de cohesión social, utilizando las necesidades de sobrevivencia de nuestro pueblo y sobre todo utilizando a organizaciones que contribuyen a engañar a nuestro pueblo, como lo fue el "abono barato" ofrecido por el gobierno; igual se hace del programa nacional de resarcimiento que movilizó a las víctimas del conflicto armado para aprobar el presupuesto nacional 2009, en donde el principal ganador es el ejército, el mismo que masacró a nuestras comunidades durante la política de contrainsurgencia.
Un gobierno sin programa para enfrentar la crisis que vive toda la sociedad guatemalteca, el alto costo de vida, el desempleo, la inseguridad alimentaria, la violencia desenfrenada, la impunidad. Un gobierno que agacha la cabeza frente a los grupos de poder que financiaron su campaña y se porta como vil dictador en contra del pueblo al imponer estados de prevención para impedir que las demandas comunitarias tomen fuerza.
Gobierno que viene violando el Convenio 169 de la OIT y la agenda de los acuerdos de paz, irrespetando las consultas comunitarias, impulsando megaproyectos en contra de la voluntad de las comunidades, aumentando el presupuesto del Ministerio de Defensa, de efectivos castrenses y la reactivación de destacamentos militares en los territorios indígenas, para responder a las políticas neoliberales, para el control de las poblaciones y para seguir facilitando el saqueo de los recursos naturales, minerales e hídricos por parte de empresas transnacionales y grupos económicos nacionales.
Como Coordinación y Convergencia Nacional Maya Waqib' Kej, basados en nuestra milenaria cosmovisión, por la defensa de nuestros derechos, la Madre Tierra y la construcción del buen vivir, seguiremos en pie de lucha hasta que nuestras demandas y reivindicaciones como pueblos originarios sean alcanzadas y puestas en marcha para la refundación y construcción del Estado Plurinacional de acuerdo a la diversidad cultural de nuestro país. Iximulew Wuq'u Kej -Guatemala 29 de diciembre de 2008.

----------------------------------------
Sitio web: www.minkandina.org
-----------------------------------